Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Гръцки - para siempre libre

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиГръцки

Категория Израз

Заглавие
para siempre libre
Текст
Предоставено от crownmare
Език, от който се превежда: Испански

para siempre libre

Заглавие
για πάντα ελεύθερος
Превод
Гръцки

Преведено от artingraph
Желан език: Гръцки

για πάντα ελεύθερος
Забележки за превода
Μπορεί να είναι επίσης:για πάντα ελεύθερη

lilian canale:"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
За последен път се одобри от Mideia - 16 Октомври 2008 09:46





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Октомври 2008 20:11

Mideia
Общо мнения: 949
Hola! Here libre is masculin,plural or singular??

CC: lilian canale

15 Октомври 2008 22:30

lilian canale
Общо мнения: 14972
"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.

16 Октомври 2008 09:46

Mideia
Общо мнения: 949
Gracias!

CC: lilian canale