Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-希腊语 - para siempre libre

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语希腊语

讨论区 表达

标题
para siempre libre
正文
提交 crownmare
源语言: 西班牙语

para siempre libre

标题
για πάντα ελεύθερος
翻译
希腊语

翻译 artingraph
目的语言: 希腊语

για πάντα ελεύθερος
给这篇翻译加备注
Μπορεί να είναι επίσης:για πάντα ελεύθερη

lilian canale:"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
Mideia认可或编辑 - 2008年 十月 16日 09:46





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 15日 20:11

Mideia
文章总计: 949
Hola! Here libre is masculin,plural or singular??

CC: lilian canale

2008年 十月 15日 22:30

lilian canale
文章总计: 14972
"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.

2008年 十月 16日 09:46

Mideia
文章总计: 949
Gracias!

CC: lilian canale