Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Turski - abia aÅŸtept să vină seara, mi-e dor de tine

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
Tekst
Poslao chiriac
Izvorni jezik: Rumunjski

abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine

Naslov
Bu geceyi zorla bekliyorum, seni özlüyorum.
Prevođenje
Turski

Preveo alfredo1990
Ciljni jezik: Turski

Bu geceyi zorlukla bekliyorum, seni özlüyorum.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 30 studeni 2008 14:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 studeni 2008 14:53

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
alfredo,
'zorlukla' demek daha doÄŸru olur.

30 studeni 2008 15:42

alfredo1990
Broj poruka: 46
saol cnm!