Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Турецька - abia aÅŸtept să vină seara, mi-e dor de tine
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
Текст
Публікацію зроблено
chiriac
Мова оригіналу: Румунська
abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
Заголовок
Bu geceyi zorla bekliyorum, seni özlüyorum.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
alfredo1990
Мова, якою перекладати: Турецька
Bu geceyi zorlukla bekliyorum, seni özlüyorum.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 30 Листопада 2008 14:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Листопада 2008 14:53
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
alfredo,
'zorlukla' demek daha doÄŸru olur.
30 Листопада 2008 15:42
alfredo1990
Кількість повідомлень: 46
saol cnm!