Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-ترکی - abia aÅŸtept să vină seara, mi-e dor de tine

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیترکی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
متن
chiriac پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine

عنوان
Bu geceyi zorla bekliyorum, seni özlüyorum.
ترجمه
ترکی

alfredo1990 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bu geceyi zorlukla bekliyorum, seni özlüyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 30 نوامبر 2008 14:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 نوامبر 2008 14:53

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
alfredo,
'zorlukla' demek daha doÄŸru olur.

30 نوامبر 2008 15:42

alfredo1990
تعداد پیامها: 46
saol cnm!