خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-ترکی - abia aÅŸtept să vină seara, mi-e dor de tine
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
متن
chiriac
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
عنوان
Bu geceyi zorla bekliyorum, seni özlüyorum.
ترجمه
ترکی
alfredo1990
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Bu geceyi zorlukla bekliyorum, seni özlüyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 30 نوامبر 2008 14:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 نوامبر 2008 14:53
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
alfredo,
'zorlukla' demek daha doÄŸru olur.
30 نوامبر 2008 15:42
alfredo1990
تعداد پیامها: 46
saol cnm!