Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Τουρκικά - abia aÅŸtept să vină seara, mi-e dor de tine

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
Κείμενο
Υποβλήθηκε από chiriac
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine

τίτλος
Bu geceyi zorla bekliyorum, seni özlüyorum.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από alfredo1990
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bu geceyi zorlukla bekliyorum, seni özlüyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 30 Νοέμβριος 2008 14:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Νοέμβριος 2008 14:53

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
alfredo,
'zorlukla' demek daha doÄŸru olur.

30 Νοέμβριος 2008 15:42

alfredo1990
Αριθμός μηνυμάτων: 46
saol cnm!