Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Turco - abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Titolo
abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
Testo
Aggiunto da
chiriac
Lingua originale: Rumeno
abia aştept să vină seara, mi-e dor de tine
Titolo
Bu geceyi zorla bekliyorum, seni özlüyorum.
Traduzione
Turco
Tradotto da
alfredo1990
Lingua di destinazione: Turco
Bu geceyi zorlukla bekliyorum, seni özlüyorum.
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 30 Novembre 2008 14:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Novembre 2008 14:53
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
alfredo,
'zorlukla' demek daha doÄŸru olur.
30 Novembre 2008 15:42
alfredo1990
Numero di messaggi: 46
saol cnm!