Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - DÄ°KKAT DÄ°KKAT GÃœRSOY HOCA ARADI HAFTAYA ÇARÅžAMBA...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjskiEngleski

Naslov
DİKKAT DİKKAT GÜRSOY HOCA ARADI HAFTAYA ÇARŞAMBA...
Tekst
Poslao rammyn03
Izvorni jezik: Turski

DİKKAT DİKKAT GÜRSOY HOCA ARADI HAFTAYA ÇARŞAMBA BÜTN TESLİMLER. 2 GÜN YAT VAR ARKADAŞLAR
Primjedbe o prijevodu
Britanic

Naslov
Attention! Attention:...
Prevođenje
Engleski

Preveo Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Engleski

Attention! Attention!: Professor Gürsoy called: the papers are to be submitted on Wednesday, next week. My friends, that is 2 days of rest.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 veljača 2009 20:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 veljača 2009 19:33

Eylem14
Broj poruka: 43
would say instead of 'has phoned'; 'called'

19 veljača 2009 21:07

iepurica
Broj poruka: 2102
If I am taking the Romanian text as refference than I would have transleated the last sentence by
"My dear ones, that's two days of rest".

And maybe is more correctly said "Teacher/professor Gürsoy called" and "the papers will be handed over / delivered on Wednesday"

20 veljača 2009 19:02

merdogan
Broj poruka: 3769
the papers...> All of homeworks