Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - DÄ°KKAT DÄ°KKAT GÃœRSOY HOCA ARADI HAFTAYA ÇARÅžAMBA...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡουμανικάΑγγλικά

τίτλος
DİKKAT DİKKAT GÜRSOY HOCA ARADI HAFTAYA ÇARŞAMBA...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rammyn03
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

DİKKAT DİKKAT GÜRSOY HOCA ARADI HAFTAYA ÇARŞAMBA BÜTN TESLİMLER. 2 GÜN YAT VAR ARKADAŞLAR
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Britanic

τίτλος
Attention! Attention:...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Tzicu-Sem
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Attention! Attention!: Professor Gürsoy called: the papers are to be submitted on Wednesday, next week. My friends, that is 2 days of rest.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Φεβρουάριος 2009 20:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Φεβρουάριος 2009 19:33

Eylem14
Αριθμός μηνυμάτων: 43
would say instead of 'has phoned'; 'called'

19 Φεβρουάριος 2009 21:07

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
If I am taking the Romanian text as refference than I would have transleated the last sentence by
"My dear ones, that's two days of rest".

And maybe is more correctly said "Teacher/professor Gürsoy called" and "the papers will be handed over / delivered on Wednesday"

20 Φεβρουάριος 2009 19:02

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
the papers...> All of homeworks