Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Brazilski portugalski - razão

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalskiTurski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
razão
Tekst
Poslao j_almansa
Izvorni jezik: Latinski

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

Naslov
Razão
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Izaac
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 2 srpanj 2009 07:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 svibanj 2009 12:42

lilian canale
Broj poruka: 14972
Intelecto ---> intelecto
se não ---> senão
; ---> ,

29 lipanj 2009 14:14

lilian canale
Broj poruka: 14972
Na minha opinião, uma concordância verbal mais correta seria:

"Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto"

CC: casper tavernello

30 lipanj 2009 06:24

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Foi o que eu suspeitei.