Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - razão

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)Turkų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
razão
Tekstas
Pateikta j_almansa
Originalo kalba: Lotynų

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

Pavadinimas
Razão
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Izaac
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto
Validated by casper tavernello - 2 liepa 2009 07:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 gegužė 2009 12:42

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Intelecto ---> intelecto
se não ---> senão
; ---> ,

29 birželis 2009 14:14

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Na minha opinião, uma concordância verbal mais correta seria:

"Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto"

CC: casper tavernello

30 birželis 2009 06:24

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Foi o que eu suspeitei.