Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - razão

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans PortugeesTurks

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
razão
Tekst
Opgestuurd door j_almansa
Uitgangs-taal: Latijn

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

Titel
Razão
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Izaac
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 2 juli 2009 07:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 mei 2009 12:42

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Intelecto ---> intelecto
se não ---> senão
; ---> ,

29 juni 2009 14:14

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Na minha opinião, uma concordância verbal mais correta seria:

"Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto"

CC: casper tavernello

30 juni 2009 06:24

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Foi o que eu suspeitei.