Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-ब्राजिलियन पर्तुगिज - razão

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinब्राजिलियन पर्तुगिज  तुर्केली

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
razão
हरफ
j_almansaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

शीर्षक
Razão
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Izaacद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto
Validated by casper tavernello - 2009年 जुलाई 2日 07:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 27日 12:42

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Intelecto ---> intelecto
se não ---> senão
; ---> ,

2009年 जुन 29日 14:14

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Na minha opinião, uma concordância verbal mais correta seria:

"Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto"

CC: casper tavernello

2009年 जुन 30日 06:24

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Foi o que eu suspeitei.