Prevođenje - Turski-Francuski - herkesin kurbanTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Turski](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Francuski](../images/flag_fr.gif)
Kategorija Slobodno pisanje | | | Izvorni jezik: Turski
herkesin kurban bayramının hayırlara vesile olmasını dilerim..: |
|
| | | Ciljni jezik: Francuski
Je souhaite que le Kurban Bayram apporte des bienfaits à tout le monde. | | "Kurban Bayram", "Aïd el Kebir" ou "fête du sacrifice". |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 3 prosinac 2009 22:59
Najnovije poruke | | | | | 2 prosinac 2009 01:02 | | | "Kurban Bayram" peut se traduire par "la fête du sacrifice" en français il me semble qu'en penses-tu Francky ?
Kurban bayram = L'Aïd-el-Kébir
CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) | | | 2 prosinac 2009 10:00 | | | |
|
|