Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - herkesin kurban

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Безплатно писане

Заглавие
herkesin kurban
Текст
Предоставено от Marypoppins85
Език, от който се превежда: Турски

herkesin kurban bayramının hayırlara vesile olmasını dilerim..:

Заглавие
Je souhaite que...
Превод
Френски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Френски

Je souhaite que le Kurban Bayram apporte des bienfaits à tout le monde.
Забележки за превода
"Kurban Bayram", "Aïd el Kebir" ou "fête du sacrifice".
За последен път се одобри от Francky5591 - 3 Декември 2009 22:59





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Декември 2009 01:02

turkishmiss
Общо мнения: 2132
"Kurban Bayram" peut se traduire par "la fête du sacrifice" en français il me semble qu'en penses-tu Francky ?
Kurban bayram = L'Aïd-el-Kébir



CC: Francky5591

2 Декември 2009 10:00

Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut Miss! Je pense que cette fête est surtout connue en France par son nom arabe "Aïd el-kebir", aussi pourquoi ne pas l'utiliser, plutôt que "fête du sacrifice? à moins que ce message ne soit adressé à des membres de la communauté turque en france, auquel cas le nom turc (Kurban Bayram) conviendrait mieux.