Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - herkesin kurban

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 灌水

标题
herkesin kurban
正文
提交 Marypoppins85
源语言: 土耳其语

herkesin kurban bayramının hayırlara vesile olmasını dilerim..:

标题
Je souhaite que...
翻译
法语

翻译 44hazal44
目的语言: 法语

Je souhaite que le Kurban Bayram apporte des bienfaits à tout le monde.
给这篇翻译加备注
"Kurban Bayram", "Aïd el Kebir" ou "fête du sacrifice".
Francky5591认可或编辑 - 2009年 十二月 3日 22:59





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 2日 01:02

turkishmiss
文章总计: 2132
"Kurban Bayram" peut se traduire par "la fête du sacrifice" en français il me semble qu'en penses-tu Francky ?
Kurban bayram = L'Aïd-el-Kébir



CC: Francky5591

2009年 十二月 2日 10:00

Francky5591
文章总计: 12396
Salut Miss! Je pense que cette fête est surtout connue en France par son nom arabe "Aïd el-kebir", aussi pourquoi ne pas l'utiliser, plutôt que "fête du sacrifice? à moins que ce message ne soit adressé à des membres de la communauté turque en france, auquel cas le nom turc (Kurban Bayram) conviendrait mieux.