Prevod - Turski-Francuski - herkesin kurbanTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Slobodno pisanje | | | Izvorni jezik: Turski
herkesin kurban bayramının hayırlara vesile olmasını dilerim..: |
|
| | | Željeni jezik: Francuski
Je souhaite que le Kurban Bayram apporte des bienfaits à tout le monde. | | "Kurban Bayram", "Aïd el Kebir" ou "fête du sacrifice". |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 3 Decembar 2009 22:59
Poslednja poruka | | | | | 2 Decembar 2009 01:02 | | | "Kurban Bayram" peut se traduire par "la fête du sacrifice" en français il me semble qu'en penses-tu Francky ?
Kurban bayram = L'Aïd-el-Kébir
CC: Francky5591 | | | 2 Decembar 2009 10:00 | | | |
|
|