Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - herkesin kurban

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Catégorie Ecriture libre

Titre
herkesin kurban
Texte
Proposé par Marypoppins85
Langue de départ: Turc

herkesin kurban bayramının hayırlara vesile olmasını dilerim..:

Titre
Je souhaite que...
Traduction
Français

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Français

Je souhaite que le Kurban Bayram apporte des bienfaits à tout le monde.
Commentaires pour la traduction
"Kurban Bayram", "Aïd el Kebir" ou "fête du sacrifice".
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 3 Décembre 2009 22:59





Derniers messages

Auteur
Message

2 Décembre 2009 01:02

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
"Kurban Bayram" peut se traduire par "la fête du sacrifice" en français il me semble qu'en penses-tu Francky ?
Kurban bayram = L'Aïd-el-Kébir



CC: Francky5591

2 Décembre 2009 10:00

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut Miss! Je pense que cette fête est surtout connue en France par son nom arabe "Aïd el-kebir", aussi pourquoi ne pas l'utiliser, plutôt que "fête du sacrifice? à moins que ce message ne soit adressé à des membres de la communauté turque en france, auquel cas le nom turc (Kurban Bayram) conviendrait mieux.