Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Poslao
comeandgetit
Izvorni jezik: Turski
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Naslov
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Prevođenje
Engleski
Preveo
Çevirmen
Ciljni jezik: Engleski
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Primjedbe o prijevodu
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Posljednji potvrdio i uredio
Lein
- 9 prosinac 2010 15:06
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 prosinac 2010 19:10
merdogan
Broj poruka: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....
(Happiness is tired..)
8 prosinac 2010 20:13
Lein
Broj poruka: 3389
Thanks Merdogan!