Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Amo meus amigos, odeio meus ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Kategorija Misli - Svakodnevni život

Naslov
Amo meus amigos, odeio meus ...
Tekst
Poslao bronzera
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Amo meus amigos, odeio meus inimigos e os que me traem ou falsamente estão ao meu lado.

Naslov
Meos amicos amo, meos inimicos...
Prevođenje
Latinski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Latinski

Meos amicos amo, meos inimicos et qui me produnt aut falso iuxta me sunt eos odi.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 6 listopad 2010 11:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 rujan 2010 22:04

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Lilly!
Could you help me with a bridge, please?

CC: lilian canale

30 rujan 2010 22:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
"I love my friends, I hate my enemies and those who betray me or are falsely by my side."

2 listopad 2010 00:36

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, Lilly!
---

Hi Efee! You know, I am not sure of this "apud partem meam sunt"... "By my side" means sth like "close to me". Am I right? If so, maybe "iuxta me" would be better?

3 listopad 2010 00:17

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oooops! Efee?

CC: Efylove

5 listopad 2010 13:35

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi, Aneta & alexfatt!
I suggest "apud me" or "iuxta me".

5 listopad 2010 15:38

alexfatt
Broj poruka: 1538
I would choose "iuxta me".

Thanks to you both