मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Amo meus amigos, odeio meus ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts - Daily life
शीर्षक
Amo meus amigos, odeio meus ...
हरफ
bronzera
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Amo meus amigos, odeio meus inimigos e os que me traem ou falsamente estão ao meu lado.
शीर्षक
Meos amicos amo, meos inimicos...
अनुबाद
Latin
alexfatt
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Meos amicos amo, meos inimicos et qui me produnt aut falso iuxta me sunt eos odi.
Validated by
Aneta B.
- 2010年 अक्टोबर 6日 11:44
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 सेप्टेम्बर 30日 22:04
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hi Lilly!
Could you help me with a bridge, please?
CC:
lilian canale
2010年 सेप्टेम्बर 30日 22:27
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"I love my friends, I hate my enemies and those who betray me or are falsely by my side."
2010年 अक्टोबर 2日 00:36
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you, Lilly!
---
Hi Efee! You know, I am not sure of this "apud partem meam sunt"... "By my side" means sth like "close to me". Am I right? If so, maybe "iuxta me" would be better?
2010年 अक्टोबर 3日 00:17
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Oooops! Efee?
CC:
Efylove
2010年 अक्टोबर 5日 13:35
Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Hi, Aneta & alexfatt!
I suggest "apud me" or "iuxta me".
2010年 अक्टोबर 5日 15:38
alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
I would choose "iuxta me".
Thanks to you both