Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Španjolski - tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiAlbanskiŠpanjolski

Naslov
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
Tekst
Poslao lotitto
Izvorni jezik: Talijanski

tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e ricorda ora puoi essere arrestato...quindi vedi cosa vuoi fare....

Naslov
Felicitaciones...
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Felicitaciones de todos tus amigos ... y recuerda ... ahora puedes ser arrestado ...por tanto cuidado con lo que haces ....
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 lipanj 2011 20:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 lipanj 2011 07:51

Freya
Broj poruka: 1910
"Por lo tanto" for "quindi".

And maybe the original punctuation could be changed.

15 lipanj 2011 14:25

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Freya,

"por lo tanto" o "por tanto" es lo mismo

CC: Freya

15 lipanj 2011 16:09

Freya
Broj poruka: 1910
Bueno saber!