Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Español - tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
Texto
Propuesto por
lotitto
Idioma de origen: Italiano
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e ricorda ora puoi essere arrestato...quindi vedi cosa vuoi fare....
Título
Felicitaciones...
Traducción
Español
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Español
Felicitaciones de todos tus amigos ... y recuerda ... ahora puedes ser arrestado ...por tanto cuidado con lo que haces ....
Última validación o corrección por
lilian canale
- 16 Junio 2011 20:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Junio 2011 07:51
Freya
Cantidad de envíos: 1910
"Por lo tanto" for "quindi".
And maybe the original punctuation could be changed.
15 Junio 2011 14:25
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Freya,
"por lo tanto" o "por tanto" es lo mismo
CC:
Freya
15 Junio 2011 16:09
Freya
Cantidad de envíos: 1910
Bueno saber!