خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-اسپانیولی - tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
متن
lotitto
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e ricorda ora puoi essere arrestato...quindi vedi cosa vuoi fare....
عنوان
Felicitaciones...
ترجمه
اسپانیولی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Felicitaciones de todos tus amigos ... y recuerda ... ahora puedes ser arrestado ...por tanto cuidado con lo que haces ....
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 16 ژوئن 2011 20:28
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 ژوئن 2011 07:51
Freya
تعداد پیامها: 1910
"Por lo tanto" for "quindi".
And maybe the original punctuation could be changed.
15 ژوئن 2011 14:25
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Freya,
"por lo tanto" o "por tanto" es lo mismo
CC:
Freya
15 ژوئن 2011 16:09
Freya
تعداد پیامها: 1910
Bueno saber!