Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-스페인어 - tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어알바니아어스페인어

제목
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
본문
lotitto에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e ricorda ora puoi essere arrestato...quindi vedi cosa vuoi fare....

제목
Felicitaciones...
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Felicitaciones de todos tus amigos ... y recuerda ... ahora puedes ser arrestado ...por tanto cuidado con lo que haces ....
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 16일 20:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 6월 15일 07:51

Freya
게시물 갯수: 1910
"Por lo tanto" for "quindi".

And maybe the original punctuation could be changed.

2011년 6월 15일 14:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Freya,

"por lo tanto" o "por tanto" es lo mismo

CC: Freya

2011년 6월 15일 16:09

Freya
게시물 갯수: 1910
Bueno saber!