Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Испанский - tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
Tекст
Добавлено
lotitto
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e ricorda ora puoi essere arrestato...quindi vedi cosa vuoi fare....
Статус
Felicitaciones...
Перевод
Испанский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Felicitaciones de todos tus amigos ... y recuerda ... ahora puedes ser arrestado ...por tanto cuidado con lo que haces ....
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 16 Июнь 2011 20:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Июнь 2011 07:51
Freya
Кол-во сообщений: 1910
"Por lo tanto" for "quindi".
And maybe the original punctuation could be changed.
15 Июнь 2011 14:25
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Freya,
"por lo tanto" o "por tanto" es lo mismo
CC:
Freya
15 Июнь 2011 16:09
Freya
Кол-во сообщений: 1910
Bueno saber!