Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kihispania - tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
lotitto
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
tantissimi auguroni da tutti i tuoi amici...e ricorda ora puoi essere arrestato...quindi vedi cosa vuoi fare....
Kichwa
Felicitaciones...
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania
Felicitaciones de todos tus amigos ... y recuerda ... ahora puedes ser arrestado ...por tanto cuidado con lo que haces ....
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 16 Juni 2011 20:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Juni 2011 07:51
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"Por lo tanto" for "quindi".
And maybe the original punctuation could be changed.
15 Juni 2011 14:25
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Freya,
"por lo tanto" o "por tanto" es lo mismo
CC:
Freya
15 Juni 2011 16:09
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Bueno saber!