Prevođenje - Turski-Engleski - Ben beni bıraktığım zaman,Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Govor - Društvo / Ljudi / Politika | Ben beni bıraktığım zaman, | | Izvorni jezik: Turski
Ben beni bıraktığım zaman, Sen beni bırakma Yâ Râb. | | |
|
| When I leave myself,Don’t leave me, ... | | Ciljni jezik: Engleski
When I leave myself, Don’t leave me, my God.
|
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 listopad 2014 14:46
Najnovije poruke | | | | | 6 kolovoz 2014 15:21 | | | Hi merdogan,
If I got it right, I think it should be:
"WhenI leave myself (meaning: if I ever leave myself)
Don't leave me, my God" | | | 6 kolovoz 2014 20:35 | | | | | | 8 kolovoz 2014 16:57 | | | My recommendation for the first part is:
"When I let myself go" |
|
|