Vertaling - Turks-Engels - Ben beni bıraktığım zaman,Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Toespraak - Samenleving/Mensen/Politici | Ben beni bıraktığım zaman, | | Uitgangs-taal: Turks
Ben beni bıraktığım zaman, Sen beni bırakma Yâ Râb. | Details voor de vertaling | |
|
| When I leave myself,Don’t leave me, ... | | Doel-taal: Engels
When I leave myself, Don’t leave me, my God.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 1 oktober 2014 14:46
Laatste bericht | | | | | 6 augustus 2014 15:21 | | | Hi merdogan,
If I got it right, I think it should be:
"WhenI leave myself (meaning: if I ever leave myself)
Don't leave me, my God" | | | 6 augustus 2014 20:35 | | | | | | 8 augustus 2014 16:57 | | | My recommendation for the first part is:
"When I let myself go" |
|
|