Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Ben beni bıraktığım zaman,

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Røða - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
Ben beni bıraktığım zaman,
Tekstur
Framborið av asilturk
Uppruna mál: Turkiskt

Ben beni bıraktığım zaman,
Sen beni bırakma Yâ Râb.
Viðmerking um umsetingina
Yunus Emre'nin sözü

Heiti
When I leave myself,Don’t leave me, ...
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

When I leave myself,
Don’t leave me, my God.

Góðkent av lilian canale - 1 Oktober 2014 14:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 August 2014 15:21

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi merdogan,

If I got it right, I think it should be:

"WhenI leave myself (meaning: if I ever leave myself)
Don't leave me, my God"

6 August 2014 20:35

merdogan
Tal av boðum: 3769
Thanks...

8 August 2014 16:57

minuet
Tal av boðum: 298
My recommendation for the first part is:
"When I let myself go"