Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Ben beni bıraktığım zaman,

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف خطاب - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Ben beni bıraktığım zaman,
نص
إقترحت من طرف asilturk
لغة مصدر: تركي

Ben beni bıraktığım zaman,
Sen beni bırakma Yâ Râb.
ملاحظات حول الترجمة
Yunus Emre'nin sözü

عنوان
When I leave myself,Don’t leave me, ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

When I leave myself,
Don’t leave me, my God.

آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 تشرين الاول 2014 14:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 آب 2014 15:21

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi merdogan,

If I got it right, I think it should be:

"WhenI leave myself (meaning: if I ever leave myself)
Don't leave me, my God"

6 آب 2014 20:35

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Thanks...

8 آب 2014 16:57

minuet
عدد الرسائل: 298
My recommendation for the first part is:
"When I let myself go"