Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Arapski - الشكر لمشاركتكم هذا أنني كنت اعشق دونما

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiŠpanjolskiPortugalski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
الشكر لمشاركتكم هذا أنني كنت اعشق دونما
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Xoca
Izvorni jezik: Arapski

الشكر لمشاركتكم هذا أنني كنت اعشق دونما
Primjedbe o prijevodu
elmota bridge:
Thank you for your participation, that's because I have always adored ...
Posljednji uredio elmota - 15 kolovoz 2007 17:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 kolovoz 2007 16:24

elmota
Broj poruka: 744
this sounds like two people talking at the same time! here is what i can say it means in english:
Thank you for your participation, that's because I have always adored ...

7 rujan 2007 09:54

elmota
Broj poruka: 744
hey i just found out what it might mean:
"Thank you for your participation, that's because I have adored Donma" (okay the word Donma can be a name!)