Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - عربي - الشكر لمشاركتكم هذا أنني كنت اعشق دونما

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيإسبانيّ برتغاليّ

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
الشكر لمشاركتكم هذا أنني كنت اعشق دونما
نص للترجمة
إقترحت من طرف Xoca
لغة مصدر: عربي

الشكر لمشاركتكم هذا أنني كنت اعشق دونما
ملاحظات حول الترجمة
elmota bridge:
Thank you for your participation, that's because I have always adored ...
آخر تحرير من طرف elmota - 15 آب 2007 17:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 آب 2007 16:24

elmota
عدد الرسائل: 744
this sounds like two people talking at the same time! here is what i can say it means in english:
Thank you for your participation, that's because I have always adored ...

7 أيلول 2007 09:54

elmota
عدد الرسائل: 744
hey i just found out what it might mean:
"Thank you for your participation, that's because I have adored Donma" (okay the word Donma can be a name!)