Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - Me gustaría que entendieras el daño tan grande...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiRumunjski

Kategorija Misli

Naslov
Me gustaría que entendieras el daño tan grande...
Tekst
Poslao thora
Izvorni jezik: Španjolski

Me gustaría que entendieras el daño tan grande que me has hecho.¿Este es el futuro que querías conmigo?.No me esperaba esto de ti.Qué pasó por tu cabeza para que me hicieras ese desprecio.

Naslov
Mi-ar plăcea să înţelegi cât de mult rău mi-ai făcut.
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Rumunjski

Aş vrea să înţelegi cât de mult rău mi-ai făcut. Acesta este viitorul pe care-l vroiai alături de mine? Nu mă aşteptam la asta de la tine. Ce ţi-a trecut prin cap ca să-mi provoci acea umilinţă ?
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 18 listopad 2007 08:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 listopad 2007 08:06

iepurica
Broj poruka: 2102
Freya, am schimbat "faci" cu "provoci", suna mai bine...

18 listopad 2007 12:34

Freya
Broj poruka: 1910
OK...n-am nimic împotrivă