Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Roumain - Me gustaría que entendieras el daño tan grande...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolRoumain

Catégorie Pensées

Titre
Me gustaría que entendieras el daño tan grande...
Texte
Proposé par thora
Langue de départ: Espagnol

Me gustaría que entendieras el daño tan grande que me has hecho.¿Este es el futuro que querías conmigo?.No me esperaba esto de ti.Qué pasó por tu cabeza para que me hicieras ese desprecio.

Titre
Mi-ar plăcea să înţelegi cât de mult rău mi-ai făcut.
Traduction
Roumain

Traduit par Freya
Langue d'arrivée: Roumain

Aş vrea să înţelegi cât de mult rău mi-ai făcut. Acesta este viitorul pe care-l vroiai alături de mine? Nu mă aşteptam la asta de la tine. Ce ţi-a trecut prin cap ca să-mi provoci acea umilinţă ?
Dernière édition ou validation par iepurica - 18 Octobre 2007 08:06





Derniers messages

Auteur
Message

18 Octobre 2007 08:06

iepurica
Nombre de messages: 2102
Freya, am schimbat "faci" cu "provoci", suna mai bine...

18 Octobre 2007 12:34

Freya
Nombre de messages: 1910
OK...n-am nimic împotrivă