Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - I am giddy with wiggle as I cut and gigle

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Title
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Text
Submitted by türev
Source language: English

I am giddy with wiggle as I cut and gigle

Title
Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
Translation
Turkish

Translated by glari
Target language: Turkish

Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
Remarks about the translation
wiggle= kıvrılmak, kıpırdamak, rahat durmamak vs anlamındadır. buna göre, çeviri:
'Dönmeyi (dönme hareketini) kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.' şeklinde de olabilir.
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 13 December 2008 21:40





Latest messages

Author
Message

11 November 2008 16:20

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
glari, harfler...

17 November 2008 22:30

Kafein
Number of messages: 11
Dönme hareketimi kestiğimde başım dönüyordu ve kıkırdadım

19 November 2008 22:29

merdogan
Number of messages: 3769
I agree with Kafein.

22 November 2008 20:22

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
me too!
'dönmeyi kestiğimde,başım dönüyordu ve...'

13 December 2008 14:14

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
merhaba glari, yukarıdaki yazışmalar doğrultusunda düzenleme yaparmısın lüfen!

13 December 2008 17:01

glari
Number of messages: 8
düzeltme yapılabileceğini şuan farkettim ok dir!)

13 December 2008 21:40

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
teşekkürler, glari!
ama onaylamadan önce biraz değiştirdim, bilgin olsun. ve sanırım böylesi daha iyi oldu umarım aynı fikirdesindir.