Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - I am giddy with wiggle as I cut and gigle

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Natpis
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Tekst
Podnet od türev
Izvorni jezik: Engleski

I am giddy with wiggle as I cut and gigle

Natpis
Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
Prevod
Turski

Preveo glari
Željeni jezik: Turski

Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
Napomene o prevodu
wiggle= kıvrılmak, kıpırdamak, rahat durmamak vs anlamındadır. buna göre, çeviri:
'Dönmeyi (dönme hareketini) kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.' şeklinde de olabilir.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 13 Decembar 2008 21:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Novembar 2008 16:20

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
glari, harfler...

17 Novembar 2008 22:30

Kafein
Broj poruka: 11
Dönme hareketimi kestiğimde başım dönüyordu ve kıkırdadım

19 Novembar 2008 22:29

merdogan
Broj poruka: 3769
I agree with Kafein.

22 Novembar 2008 20:22

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
me too!
'dönmeyi kestiğimde,başım dönüyordu ve...'

13 Decembar 2008 14:14

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba glari, yukarıdaki yazışmalar doğrultusunda düzenleme yaparmısın lüfen!

13 Decembar 2008 17:01

glari
Broj poruka: 8
düzeltme yapılabileceğini şuan farkettim ok dir!)

13 Decembar 2008 21:40

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
teşekkürler, glari!
ama onaylamadan önce biraz değiştirdim, bilgin olsun. ve sanırım böylesi daha iyi oldu umarım aynı fikirdesindir.