Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - I am giddy with wiggle as I cut and gigle

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

عنوان
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
نص
إقترحت من طرف türev
لغة مصدر: انجليزي

I am giddy with wiggle as I cut and gigle

عنوان
Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف glari
لغة الهدف: تركي

Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
ملاحظات حول الترجمة
wiggle= kıvrılmak, kıpırdamak, rahat durmamak vs anlamındadır. buna göre, çeviri:
'Dönmeyi (dönme hareketini) kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.' şeklinde de olabilir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 13 كانون الاول 2008 21:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الثاني 2008 16:20

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
glari, harfler...

17 تشرين الثاني 2008 22:30

Kafein
عدد الرسائل: 11
Dönme hareketimi kestiğimde başım dönüyordu ve kıkırdadım

19 تشرين الثاني 2008 22:29

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I agree with Kafein.

22 تشرين الثاني 2008 20:22

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
me too!
'dönmeyi kestiğimde,başım dönüyordu ve...'

13 كانون الاول 2008 14:14

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba glari, yukarıdaki yazışmalar doğrultusunda düzenleme yaparmısın lüfen!

13 كانون الاول 2008 17:01

glari
عدد الرسائل: 8
düzeltme yapılabileceğini şuan farkettim ok dir!)

13 كانون الاول 2008 21:40

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
teşekkürler, glari!
ama onaylamadan önce biraz değiştirdim, bilgin olsun. ve sanırım böylesi daha iyi oldu umarım aynı fikirdesindir.