Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - I am giddy with wiggle as I cut and gigle

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Tytuł
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Tekst
Wprowadzone przez türev
Język źródłowy: Angielski

I am giddy with wiggle as I cut and gigle

Tytuł
Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez glari
Język docelowy: Turecki

Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
Uwagi na temat tłumaczenia
wiggle= kıvrılmak, kıpırdamak, rahat durmamak vs anlamındadır. buna göre, çeviri:
'Dönmeyi (dönme hareketini) kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.' şeklinde de olabilir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 13 Grudzień 2008 21:40





Ostatni Post

Autor
Post

11 Listopad 2008 16:20

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
glari, harfler...

17 Listopad 2008 22:30

Kafein
Liczba postów: 11
Dönme hareketimi kestiğimde başım dönüyordu ve kıkırdadım

19 Listopad 2008 22:29

merdogan
Liczba postów: 3769
I agree with Kafein.

22 Listopad 2008 20:22

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
me too!
'dönmeyi kestiğimde,başım dönüyordu ve...'

13 Grudzień 2008 14:14

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
merhaba glari, yukarıdaki yazışmalar doğrultusunda düzenleme yaparmısın lüfen!

13 Grudzień 2008 17:01

glari
Liczba postów: 8
düzeltme yapılabileceğini şuan farkettim ok dir!)

13 Grudzień 2008 21:40

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
teşekkürler, glari!
ama onaylamadan önce biraz değiştirdim, bilgin olsun. ve sanırım böylesi daha iyi oldu umarım aynı fikirdesindir.