Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - I am giddy with wiggle as I cut and gigle

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Titlu
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Text
Înscris de türev
Limba sursă: Engleză

I am giddy with wiggle as I cut and gigle

Titlu
Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
Traducerea
Turcă

Tradus de glari
Limba ţintă: Turcă

Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
Observaţii despre traducere
wiggle= kıvrılmak, kıpırdamak, rahat durmamak vs anlamındadır. buna göre, çeviri:
'Dönmeyi (dönme hareketini) kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.' şeklinde de olabilir.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 13 Decembrie 2008 21:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Noiembrie 2008 16:20

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
glari, harfler...

17 Noiembrie 2008 22:30

Kafein
Numărul mesajelor scrise: 11
Dönme hareketimi kestiğimde başım dönüyordu ve kıkırdadım

19 Noiembrie 2008 22:29

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I agree with Kafein.

22 Noiembrie 2008 20:22

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
me too!
'dönmeyi kestiğimde,başım dönüyordu ve...'

13 Decembrie 2008 14:14

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba glari, yukarıdaki yazışmalar doğrultusunda düzenleme yaparmısın lüfen!

13 Decembrie 2008 17:01

glari
Numărul mesajelor scrise: 8
düzeltme yapılabileceğini şuan farkettim ok dir!)

13 Decembrie 2008 21:40

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
teşekkürler, glari!
ama onaylamadan önce biraz değiştirdim, bilgin olsun. ve sanırım böylesi daha iyi oldu umarım aynı fikirdesindir.