Traducerea - Engleză-Turcă - I am giddy with wiggle as I cut and gigleStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| I am giddy with wiggle as I cut and gigle | | Limba sursă: Engleză
I am giddy with wiggle as I cut and gigle |
|
| Kıpırdamayı kestiÄŸimde, başım döndü ve kıkırdadım. | TraducereaTurcă Tradus de glari | Limba ţintă: Turcă
Kıpırdamayı kestiÄŸimde, başım döndü ve kıkırdadım. | Observaţii despre traducere | wiggle= kıvrılmak, kıpırdamak, rahat durmamak vs anlamındadır. buna göre, çeviri: 'Dönmeyi (dönme hareketini) kestiÄŸimde, başım döndü ve kıkırdadım.' ÅŸeklinde de olabilir.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 13 Decembrie 2008 21:40
Ultimele mesaje | | | | | 11 Noiembrie 2008 16:20 | | | glari, harfler... | | | 17 Noiembrie 2008 22:30 | | KafeinNumărul mesajelor scrise: 11 | Dönme hareketimi kestiÄŸimde başım dönüyordu ve kıkırdadım | | | 19 Noiembrie 2008 22:29 | | | | | | 22 Noiembrie 2008 20:22 | | | me too!
'dönmeyi kestiÄŸimde,başım dönüyordu ve...' | | | 13 Decembrie 2008 14:14 | | | merhaba glari, yukarıdaki yazışmalar doÄŸrultusunda düzenleme yaparmısın lüfen! | | | 13 Decembrie 2008 17:01 | | glariNumărul mesajelor scrise: 8 | düzeltme yapılabileceÄŸini ÅŸuan farkettim ok dir!) | | | 13 Decembrie 2008 21:40 | | | teÅŸekkürler, glari!
ama onaylamadan önce biraz değiştirdim, bilgin olsun. ve sanırım böylesi daha iyi oldu umarım aynı fikirdesindir. |
|
|