Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - I am giddy with wiggle as I cut and gigle

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

제목
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
본문
türev에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I am giddy with wiggle as I cut and gigle

제목
Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
번역
터키어

glari에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Kıpırdamayı kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.
이 번역물에 관한 주의사항
wiggle= kıvrılmak, kıpırdamak, rahat durmamak vs anlamındadır. buna göre, çeviri:
'Dönmeyi (dönme hareketini) kestiğimde, başım döndü ve kıkırdadım.' şeklinde de olabilir.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 13일 21:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 11일 16:20

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
glari, harfler...

2008년 11월 17일 22:30

Kafein
게시물 갯수: 11
Dönme hareketimi kestiğimde başım dönüyordu ve kıkırdadım

2008년 11월 19일 22:29

merdogan
게시물 갯수: 3769
I agree with Kafein.

2008년 11월 22일 20:22

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
me too!
'dönmeyi kestiğimde,başım dönüyordu ve...'

2008년 12월 13일 14:14

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba glari, yukarıdaki yazışmalar doğrultusunda düzenleme yaparmısın lüfen!

2008년 12월 13일 17:01

glari
게시물 갯수: 8
düzeltme yapılabileceğini şuan farkettim ok dir!)

2008년 12월 13일 21:40

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
teşekkürler, glari!
ama onaylamadan önce biraz değiştirdim, bilgin olsun. ve sanırım böylesi daha iyi oldu umarım aynı fikirdesindir.