Translation - Romanian-Turkish - sângele apă nu se face Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Free writing This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Romanian
sângele apă nu se face | Remarks about the translation | <edit> "sange in apa nu se face" with "sângele apă nu se face"</edit (01/07/francky on Maddie and Freya's notification) |
|
| | TranslationTurkish Translated by gulash | Target language: Turkish
kan suya dönüşmez | Remarks about the translation | Kan su olmaz! Bu deyisin anlami 'konu ne olursa olsun, hic bir sey, aileden daha onemli degil!'dir. |
|
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 25 February 2009 17:12
Latest messages | | | | | 25 February 2009 15:55 | | | | | | 25 February 2009 16:26 | | | literally, it's:
Blood won't turn into water.
and it means that, no matter what, the family comes first
| | | 25 February 2009 17:13 | | | thank you so much, dear azitrad! |
|
|