ترجمه - رومانیایی-ترکی - sângele apă nu se face موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه آزاد نویسی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: رومانیایی
sângele apă nu se face | | <edit> "sange in apa nu se face" with "sângele apă nu se face"</edit (01/07/francky on Maddie and Freya's notification) |
|
| | ترجمهترکی gulash ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
kan suya dönüşmez | | Kan su olmaz! Bu deyisin anlami 'konu ne olursa olsun, hic bir sey, aileden daha onemli degil!'dir. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 25 فوریه 2009 17:12
آخرین پیامها | | | | | 25 فوریه 2009 15:55 | | | | | | 25 فوریه 2009 16:26 | | | literally, it's:
Blood won't turn into water.
and it means that, no matter what, the family comes first
| | | 25 فوریه 2009 17:13 | | | thank you so much, dear azitrad! |
|
|