Oversættelse - Rumænsk-Tyrkisk - sângele apă nu se face Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Fri skrivning For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | | | Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
sângele apă nu se face | Bemærkninger til oversættelsen | <edit> "sange in apa nu se face" with "sângele apă nu se face"</edit (01/07/francky on Maddie and Freya's notification) |
|
| | OversættelseTyrkisk Oversat af gulash | Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
kan suya dönüşmez | Bemærkninger til oversættelsen | Kan su olmaz! Bu deyisin anlami 'konu ne olursa olsun, hic bir sey, aileden daha onemli degil!'dir. |
|
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 25 Februar 2009 17:12
Sidste indlæg | | | | | 25 Februar 2009 15:55 | | | | | | 25 Februar 2009 16:26 | | | literally, it's:
Blood won't turn into water.
and it means that, no matter what, the family comes first
| | | 25 Februar 2009 17:13 | | | thank you so much, dear azitrad! |
|
|