Prevod - Rumunski-Turski - sângele apă nu se face Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Rumunski
sângele apă nu se face | | <edit> "sange in apa nu se face" with "sângele apă nu se face"</edit (01/07/francky on Maddie and Freya's notification) |
|
| | | Željeni jezik: Turski
kan suya dönüşmez | | Kan su olmaz! Bu deyisin anlami 'konu ne olursa olsun, hic bir sey, aileden daha onemli degil!'dir. |
|
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 25 Februar 2009 17:12
Poslednja poruka | | | | | 25 Februar 2009 15:55 | | | | | | 25 Februar 2009 16:26 | | | literally, it's:
Blood won't turn into water.
and it means that, no matter what, the family comes first
| | | 25 Februar 2009 17:13 | | | thank you so much, dear azitrad! |
|
|