Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brazilian Portuguese-Greek - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseGreekLatin

Category Sentence

Title
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Text
Submitted by Nin@
Source language: Brazilian Portuguese

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Remarks about the translation
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Title
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Translation
Greek

Translated by User10
Target language: Greek

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Remarks about the translation
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
Last validated or edited by User10 - 26 January 2010 18:21