Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ελληνικά - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕλληνικάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Nin@
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

τίτλος
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από User10
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 26 Ιανουάριος 2010 18:21