Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Gresk - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskGreskLatin

Kategori Setning

Tittel
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Tekst
Skrevet av Nin@
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Tittel
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Oversettelse
Gresk

Oversatt av User10
Språket det skal oversettes til: Gresk

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
Senest vurdert og redigert av User10 - 26 Januar 2010 18:21