Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Gresk - A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Tekst
Skrevet av
Nin@
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.
Tittel
Ο καθÎνας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα ÎÏγα του.
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
User10
Språket det skal oversettes til: Gresk
Ο καθÎνας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα ÎÏγα του.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"
...αναλόγα με τις Ï€Ïάξεις του. Κάτι σαν το "ÎŒ,τι ÎσπειÏες θα θεÏίσεις."
Senest vurdert og redigert av
User10
- 26 Januar 2010 18:21