Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Græsk - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskGræskLatin

Kategori Sætning

Titel
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Tekst
Tilmeldt af Nin@
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Bemærkninger til oversættelsen
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Titel
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Oversættelse
Græsk

Oversat af User10
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
Senest valideret eller redigeret af User10 - 26 Januar 2010 18:21