Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Griego - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoGriegoLatín

Categoría Oración

Título
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Texto
Propuesto por Nin@
Idioma de origen: Portugués brasileño

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Nota acerca de la traducción
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Título
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Traducción
Griego

Traducido por User10
Idioma de destino: Griego

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Nota acerca de la traducción
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
Última validación o corrección por User10 - 26 Enero 2010 18:21